美段摘抄
Pip和Estella的一段话
‘“God bless you, God forgive you!” And if you could say that to me then, you will not hesitate to say that to me now-now, when suffering has been stronger than all other teaching, and has taught me to understand what your heart used to be. I have been bent and broken, but-I hope-into a better shape. Be as considerate and good to me as you were, and tell me we are friends.’
‘We are friends,’ said I, rising and bending over her, as she rose from the bench.
‘And will continue friends apart,’ said Estella.
I took her hand in mine, and we went out of the ruined place; and, as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so, the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of tranquil fight they showed to me, I saw no shadow of another parting from her.
Pip和Joe的一段话
‘Pip, dear old chap, life is made of ever so many partings welded together, as I may say, and one man’s a blacksmith, and one’s a white smith, and one’s a goldsmith, and one’s a copper smith. Diwisions among such must come, and must be met as they come. If there’s been any fault at all to-day, it’s mine.You and me is not two figures to be together in London; nor yet any wheres else but what is private, and be known, and understood among friends. It ain’t that I am proud, but that I want to be right, as you shall never see me no more in these clothes. I’m wrong in these clothes. I’m wrong out of the forge, the kitchen, or off the meshes. You won’t find half so much fault in me if you think of me in my forge dress, with my hammer in my hand, or even my pipe. You won’t find half so much fault in me if, supposing as you should ever wish to see me, you come and put your head in at the forge window and see Joe the blacksmith, there, at the old anvil, in the old burnt apron, sticking to the old work. I’m awful dull, but I hope I’ve beat out something nigh the rights of this at last. And so GOD bless you, dear old Pip, old chap, GOD bless you!’ 只有真心朋友才肯和你说这种话。如果你不能顺着直道正路做到不平凡,可千万别为了要不平凡而去走歪门邪道。
各人的事情只有各人自己最了解。
对早年的第一个恩人、幸运的缔造者忘恩负义,当获报应。
夜雾散处,月华,静穆寥廓,再也看不见憧憧幽影,似乎预示着,我们再也不会分离了。
无论好或者坏,无论可原谅或者不可原谅,事已铸成,再也无可挽回。
一句话,先是太胆小,明知错的事却不敢不做;后来也还是太胆小,明知对的事却不敢去做。