全国教育机构推荐虚拟社区

【武汉教育朗读者·第13期】《国风·秦风·蒹葭》

2020-11-09 02:50:44

硚口区崇仁路小学轮值周



    聆听伙伴,围炉共读,煮书千卷,不亦悦乎。崇仁悦读,读的是纯净的童心,崇仁悦读,读的是伙伴的情愫。崇仁悦读,引领我们抵达诗与远方;崇仁悦读,让我们一同回味生命的温暖幸福。


作品推荐

《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。而《国风·秦风·蒹葭》是《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。为先秦时代汉族民间情歌。 
这样一首经典诗歌流传至今,深受大家喜爱而广为吟诵。
民族的就是世界的!如今,我们的国学经典,走向了更加远大的国际空间,更多的人在了解她,品鉴她,吟诵她……今天来自于崇仁路小学“伙伴崇仁读书会”的俞秋明老师和外教Tony,将用中英双语的形式,将中国古代的经典诗集《诗经》中的代表作品《蒹葭》全新演绎,敬请品鉴……



《国风·秦风·蒹葭》


蒹葭

 选自《诗经》

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方,

溯洄从之,道阻且长。

 溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

 溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

 溯洄从之,道阻且右。 

 溯游从之,宛在水中沚。

 

 

英文版:

The reed

许渊冲 译

Green, green the reed,

Dew and frost gleam.

Where’s she I need?

Beyond the stream.

Upstream I go, the way is long.

Downstream I go, She’s there among.

 

White, white the reed,

Dew not yet dried.

Where’s she I need?

On the other side.

Upstream I go,

Hard is the way.

Downstream I go ,

She’s far away.

 

Bright, bright the reed,

Dew and frost blend.

Where’s she I need?

At river’s end.

Upstream I go,

The way does wind.

Downstream I go,

She’s far behind.




友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 全国教育机构推荐虚拟社区